Communication with clients all over the world who speak different language

You know that today a well-educated person living in each country ( except the poor countries, I mean Africa, Mongolia, Nigeria etc.) should know at least two languages: native language and, of course, English. This language is treated as the language of international trade and business, the language of the world’s communication, the language of high-tech. Thus, it’s really crucial to know it. As for me, American-English is my native language. My father comes from London, my mother has the whole her life lived in Boston. So I’m partly Englishman; while American blood flows in my veins as well.

One day I came across a free service online, that allows me to communicate with people from every corner of the world; having found it, I watched my international sales begin to go through the roof. Surfing on the net you find out that American sites, blogs etc. prevail here. Did you know that a half of all Internet traffic comes from non-English speaking countries? The huge companies like Adobe, Baxter Healthcare, AOL, Apple, Microsoft, NetGear , US Government, XE.com are relying on this type of service already to be successful, with no language barriers.

The more popular Internet becomes the more language barriers appear. Day by day a big amount of users want to access websites in their native languages. Not everyone can learn English. Further on, according to a report by the World Intellectual Property Organization, 2/3 of all Internet users by 2004 will be non-English speakers.

As you know website translation demands total accuracy, cultural knowledge and a high level of organization and sophistication.

I prefer www.freetranslation.com that’s my best tool for breaking the language barrier, making friends and customers around the world, and it also helps to enlarge my international business profits!

When I get an email from non-English speaking person I do the following steps:

For instance it’s Spanish text. So I take the Spanish content, from the email, and I just copy it.

Then I visit my best translation gear and in their entry box, I put the content, and I select which language I want to translate from. For example they offer doing the following languages:
• English to French : French to English
• English to Italian : Italian to English
• English to German : German to English
• English to Spanish : Spanish to English

Once I choose the languages, I press a button and instantly, I receive a new translation in the language of my choice.

Here you have to know that this is not a perfect translation word for word, but it does get the point across; due to this you know what your international customers are asking. You will probably understand the main issue of your customer.

After this you need to send a message to your client. So you type your response in English, and then hit the “translate” button and turn it into Spanish, French, German etc. Take the new content, put it into your letter as a reply and then send! By this simple method you can communicate with any partner in the world. It goes without saying that without even pronunciation you can make a lot of mistakes in your reply but the main sense remains.

Freetranslation.com offers other best services too, that are for really small fees. For example, their Platinum service only is about $8.00 per year, and having it, you get access to a human translator, then you can tune the translation in business language, standard language, or tech speak. It’s great!

To conclude I’d like to notice that communication requires enhancement and advancement in order to be international. More people means more experience and mutual profits. So go ahead!

Leave a Reply